A’Lapide’s famous commentary on the four gospels, translated into English in four volumes. THE GREAT COMMENTARY OF CORNELIUS À LAPIDE: VOLUMES 1 TO 8. CORNELIUS À LAPIDE. TRANSLATED BY THOMAS W. MOSSMAN, B.A. Flemish Jesuit and exegete, b. at Bocholt, in Flemish Limburg, 18 December, ; d. at Rome, 12 March,

Author: Mazuhn Domuro
Country: Bosnia & Herzegovina
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 4 April 2016
Pages: 116
PDF File Size: 18.18 Mb
ePub File Size: 10.26 Mb
ISBN: 545-6-21081-683-5
Downloads: 5036
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mezigal

Then as now, it was one of the pillars of Anglo-Catholicism. Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. Given that the work of the order was to remain secret, the three new bishops signed their letter to the English with pseudonyms: Add to Cart Add to wish list. Very Good Average Fair Poor. At this point, the Catholic reader might fear either that the Reverend Mossman might have left something out, or perhaps corneius the text.

Cornelius a Lapide

Which brings us at last to ourselves. Five years later, two very illustrious pilgrims arrived: In all of this activity, however, Mossman remained an interested and sympathetic spectator. There were Catholics of a like mind. Cornelius a Lapide created a Scripture Commentary so complete and scholarly that it was practically the universal commentary in use by Catholics often available only in 30 some Latin volumes for hundreds of years.

Cornelius a’Lapide’s Commentary on the Four Gospels

Even before departing Flandershe edited the Cornelijs in omnes divi Pauli epistolas in and In Lapidee On the Pentateuch inboth in Antwerp. This taste of heroism no doubt affected his decision to join the Society of Jesus, seedbed of so many martyrs at that time, not only in the British Isles but as far afield as Japan. About this page APA citation. All-in-all, this is an edition that will go far to open up corneius riches of a Lapide to the general public.

Anthony Mary Claret was also very fond of his work, and, indeed, the same could be said of many more saints, blesseds, and holy founders. After teaching philosophy for half a year, he was made professor of holy Scripture at Louvain in and next year of Hebrew also.

Regrettably, I can’t reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads. Your Cart Cart is empty. All letters will be shown in their capitalized form.


llapide He lapire a sincerely pious and zealous priest and an exemplary religious. He studied humanities and philosophy at the Jesuit colleges of Maastricht and Colognefirst theology for half a year at the University of Douai and afterwards for four years at the Old University of Leuven ; he entered the Society of Jesus on 11 June and, after a novitiate of two years and another year of theology, was corneliuz a Catholic priest on 24 December With moving simplicity and truth he portrayed himself in an emotional prayer to the Prophets at the end of his commentary on Daniel: Here and there his translation needed a bit of touching up.

Views Read Edit View history. Even before leaving Flandershe edited the “Commentaries in omnes divi Pauli epistolas” and, “in Pentateuchum”both at Antwerp. All of which having been said, why did he do it, and why should a Catholic employ his work? Instead, he fought the war in two other areas.

They explain not only the literal, but also the allegoricaltropologicaland anagogical senses of the Sacred Scriptures and provide numerous quotations of the Church Fathers and mediaeval interpreters. Coornelius numerous editions show how highly these works are estimated by Catholics.

This page was last edited on 17 Decemberat The result was the generation of an enormous body of literature intended to defend the revived practices from every conceivable point of view: He adduces both historians and the greatest Church fathers to provide a line by line reading of all the Scriptures save Job and the Psalms.

Lalide explain not only the literal, but also the allegorical, tropological, and anagogical sense of the sacred textcornelus furnish a large number of quotations from the Fathers and the later interpreters of Holy Writ during the Middle Ages.

Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Various elements of the Sarum and Roman rites were revived or adapted, and used to augment the rather sparse liturgy of the Book of Common Prayer. Perhaps one of the last major commentators to bridge the gap between piety and proficiency was the compiler of the four volumes here before you, Cornelius a Lapide Of the Commentary on the Epistles of Saint Paul he lived to see at least eleven editions.


A corneliux in the Vatican Library contains an Arabic translation of the Commentary on the Apocalypse cornelisu Saint John by the Maronite Yusuf ibn Girgis beginning of the eighteenth centurywho also purportedly translated the Commentary on the Epistles of Saint Paul.

He described himself in a prayer to the Prophets at the end of his commentary on the Book of Daniel: All of the aforementioned commentaries are great in scope. Armed with a knowledge of Greek, Latin, and the literatures and histories of those languages to say nothing of English, French, German, and often others university graduates were expected to be able to do anything.

Cornelius a’Lapide’s Commentary on the Four Gospels

John Hilkert, Akron, Ohio. Of the Commentary on the Epistles of St. Twenty lalide later, inhe was called to Rome in the same capacity, where, on the 3rd of November, he assumed the office which he filled with such renown for many years after. The facts of his biography are, on the surface, fairly simple.

Cornelius a Lapide – Wikipedia

As with a Lapide, he combined action in a time of controversy with prayer and study. During his professorship at Louvain he liked to spend his holidays preaching and administering the sacramentscorneliis at the pilgrimage of Scherpenheuvel Montaigu.

A manuscript in the Vatican Library contains an Arabic translation of the Commentary cornnelius the Apocalypse, by Yusuf ibn Girgis beginning of the eighteenth century. To ensure that a person, not an automated program, is filling this form, please enter the characters you see in this picture. The year he became an undergraduate, however, John Henry Newman, who had been one of the leaders of the movement from its inception finally decided to join the Catholic Church.

Illuminating as this account is in terms of bare facts, there is much left unsaid. Like most of his predecessors and contemporaries, a Lapide intends to corjelius not only the historical and scientific study of the Biblebut, even more, the purposes of pious meditation, and especially of pulpit exposition.